-
1 χωρίς
χωρίς, 1) advb., gesondert, getrennt, besonders, einzeln; Hom. χωρὶς δ' αὖϑ' Ἑλένῃ πόρε δῶρα, Od. 4, 130, u. öfter; χωρὶς μὲν πρόγονοι, χωρὶς δὲ μέτασσαι, χωρὶς δ' αὖϑ' ἕρσαι 9, 221; χωρὶς ἡ τιμὴ ϑεῶν Aesch. Ag. 623; Soph. O. C. 812; κεῖται χωρὶς ὁ νεκρός Her. 4, 62; χωρὶς ἤ, außer, χωρὶς ἢ ὁκόσοι, ausgenommen so viel wie, 2, 77; χωρὶς ἢ ὅτι, ausgenommen daß, 1, 94. 130. 164. 4, 61. 82; Plat. oft, χωρὶς ἀφελόντες ἀπὸ τῶν ἄλλων Polit. 258 c; χωρὶς διαιρεῖν, διαλαβεῖν u. ä.; über χωρὶς εἰ, χωρὶς εἰ μή u. χωρὶς πλήν vgl. Lob. zu Phryn. p. 459; χωρὶς οἰκεῖν, abgesondert wohnen, seine eigne Wirthschaft haben, Dem. 47, 35 u. öfter; Ggstz von κοινῇ Isocr. 12, 160. – Uebtr., verschiedenartig, von verschiedener Beschaffenheit, Simonds. mul. 1; vgl. Schäf. Theogn. 91; χωρὶς γενόμενοι, in verschiedene Schaaren getheilt, Xen. Cyr. 4, 1,18; – anders, von anderer Art, Soph. O. R. 208; – außerdem, Plat. Legg. XII, 950 c. – 2) praepos. c. genit., getrennt wovon, ohne; χωρὶς ἀϑανάτων Pind. Ol. 9, 44; Aesch. Ag. 900; μή μ' ἀφῇς ἐρῆμον οὕτω χωρὶς ἀνϑρώπων στίβου Soph. Phil. 485, u. oft; χωρὶς εἶναι ἀλλήλων, im Ggstz von ὁμοῦ εἶναι, Xen. Cyr. 6, 1,7; χωρὶς ὀμμάτων ἐμῶν, fern von meinen Augen, Eur. Or. 272; abgesehen wovon, außer, Her. 1, 93. 106. 6, 58; χωρίς τε γένους οὐκ ἔστιν ὅτῳ μείζονα μοῖραν νείμαιμ' ἢ σοί Aesch. Prom. 290; – verschieden wovon, anders als, χωρὶς δήπου σοφία ἐστὶν ἀνδρείας Plat. Lach. 195 a, u. öfter, wie Sp.
-
2 χωρίς
χωρίς, (1) advb., gesondert, getrennt, besonders, einzeln; χωρὶς ἤ, außer; χωρὶς ἢ ὁκόσοι, ausgenommen so viel wie; χωρὶς ἢ ὅτι, ausgenommen daß; χωρὶς οἰκεῖν, abgesondert wohnen, seine eigne Wirtschaft haben. Übtr., verschiedenartig, von verschiedener Beschaffenheit; χωρὶς γενόμενοι, in verschiedene Scharen geteilt; anders, von anderer Art; außerdem; (2) praepos. c. genit., getrennt wovon, ohne; χωρὶς ὀμμάτων ἐμῶν, fern von meinen Augen; abgesehen wovon, außer; verschieden wovon, anders als -
3 χωρίς
A separately, apart, once in Il., 7.470;χ. μὲν πρόγονοι, χ. δὲ μέτασσαι, χ. δ' αὖθ' ἕρσαι Od.9.221
, cf. 4.130, Sapph.Supp. 20a.16, IG12.108.32, al.;χ. ἡ τιμὴ θεῶν A.Ag. 637
;κεῖται χ. ὁ νεκρός Hdt.4.62
;χ. περὶ αὐτῶν ἑκάστου οἱ νόμοι κεῖνται Antipho 5.10
; χίλια τάλαντα.. χ. θέσθαι set them apart, in reserve, Th.2.24; χ. οἰκεῖν live apart, have an independent establishment, D.4.36, 47.72; χ. γενόμενοι being separated, X.Cyr. 4.1.18;χ. ἀπ' ἀλλήλων Parm.8.56
, Pl.Phd. 98c;μή με χ. αἰτιῶ
without evidence,S.
OT 608;χ. ποιῆσαι
distinguish,Isoc.
15.68; χ. βλέπειν look two ways, squint, Timocl.27.6; opp. κοινῇ, Isoc.12.160; opp. κοινόν, E.Hec. 860; χ. δέ .. and separately, and besides, Th.2.13; separately, Lys.22.16, Plu.Arist.20; λέγειν χ. περὶ ἑκάστου Lexap.Aeschin.1.35;χ. καὶ ἐν μέρει Id.3.2
; περὶ τὸ ἓν καὶ χ. about the one and without [the one] Arist.Ph. 203a14; otherwise,χ. δὲ μηδαμῶς Pl.Lg. 950c
; χ. ἢ ὁκόσοι except so many as.., Hdt.2.77;χωρὶς ἢ ὅσα D.C.53.21
;χωρὶς ἤ ὅτι Hdt.1.94
,4.61,82; also χ. εἰ μή (condemned by Ps.-Hdn.post Moer.p.462P.), Plu.2.698f, A.D.Pron. 91.8, al.;χ. πλήν Paus.1.34.4
.2 metaph., of different nature, kind, or quality, Semon.7.1;χ. τό τ' εἶναι καὶ τὸ μὴ νομίζεται E.Alc. 528
;χ. τό τ' εἰπεῖν πολλὰ καὶ τὰ καίρια S.OC 808
;χ. ᾤμην εἶναι τὸ συνεῖναί τε ἀλλήλοις διαλεγομένους καὶ τὸ δημηγορεῖν Pl.Prt. 336b
.II as Prep. c. gen., without, A.Ag. 926, etc.; without the help or will of,χ. Ζηνός S.Tr. 1002
(lyr.): after its case,πόνου χ. Id.El. 915
, cf. Theon. Sm.p.1H.2 separate from, apart from,χ. ἀθανάτων Pi.O.9.41
;χ. ἀνθρώπων στίβου S.Ph. 487
;χωρὶς ᾤκισται θεῶν E.Hec.2
;χ. ὀμμάτων ἐμῶν Id.Or. 272
;ἡ ψυχὴ χ. τοῦ σώματος Pl.Phd. 67a
, etc.3 independently of, without reckoning, Hdt.1.93, 106, 6.58;χ. τε γένους οὐκ ἔστιν ὅτῳ μείζονα μοῖραν νείμαιμ' ἢ σοί A.Pr. 293
(anap.); χ. δὲ τῆς δόξης οὐδὲ δίκαιόν μοι δοκεῖ .. Pl.Ap. 35b.4 differently from, otherwise than,χ. μυρηρῶν τευχέων πνέων A.Fr.180.5
;χ. δήπου σοφία ἐστίν ἀνδρείας Pl.La. 195a
, cf. D.19.13. -
4 χωρις
Iadv.1) отдельно, порознь, врозь(δοῦναί τί τινι Hom.; κεῖσθαι Her.; οἰκεῖν Dem.)
χ. θέσθαι τι Thuc. — отложить в сторону, спрятать про запас что-л.;χ. γενόμενοι Xen. — разделившись на отдельные группы2) лично, по личному мнениюχ. αἰτιᾶσθαί τινα Soph. — обвинять кого-л. по личному впечатлению, т.е. не спросив его в чем дело;
εἰ δ΄ ἐμοὴ φίλος ὅδ΄ ἐστί, χ. τοῦτο κοὐ κοινὸν στρατῷ Eur. — если он мне дорог, то это чувство мое личное, а не (всего) войска;ἔστησαν δὲ τρόπαιον, ἰδίᾳ μὲν Λακεδαιμόνιοι χ. δ΄ Ἀθηναῖοι Plut. — они воздвигли трофей:— лакедемоняне - свой, а афиняне - свой3) кроме того, сверх тогоχ. δὲ χρυσίου ἀσήμου Thuc. — кроме того (имелось) золото в слитках
4) не считая, за исключениемχ. ἢ ὁκόσοι σφι ἱροὴ ἀποδεδέχαται Her. — (египтяне едят животных), за исключением тех, которые считаются у них священными
5) различно, иначеχ. ᾤμην εἶναι τὸ συνεῖναί τε ἀλλήλοις διαλεγομένους καὴ τὸ δημηγορεῖν Plat. — я считал, что беседовать друг с другом - одно, а говорить публично - другое;
χ. τὸ τ΄ εἶναι καὴ τὸ μή Eur. — быть и не быть - вещи разныеII1) без(Aesch. etc.; πόνου χ. οὐδὲν εὐτυχεῖ Soph.)
2) вдали от(ἀθανάτων Pind.; ἀνθρώπων στίβου Soph.)
ἐξαμεῖψαι χ. ὀμμάτων τινός Eur. — скрыться с чьих-л. глаз3) кроме, помимоχ. τοῦ φόρου ἥρπαζον τοῦτο ὅ τι ἔχοιεν ἕκαστοι Her. — помимо обложения данью, (скифы) грабили все, что каждый имел;
χ. τῆς δόξης Plat. — не говоря об (общественном) мнении4) по-иному, иначеχ. δήπου σοφία ἐστὴν ἀνδρείας Plat. — ведь мудрость не то, что мужество
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский